agricolo
0
I francesi sono riusciti a trovare un sostituto anche a quel termine con souris (topolino)
Anche gli ispanici lo chiamano Raton e i tedeschi Maus.
I francesi sono riusciti a trovare un sostituto anche a quel termine con souris (topolino)
Meglio però non esagerare con l'autarchia linguistica:
https://www.cartolinedalventennio.it/images/ws_Old_Paper_Texture_1920x1080.jpg
Quando leggi "guidoslitta" al posto di bob qualche dubbio ti viene...
Meglio Torpedone di autobus.
Meglio però non esagerare con l'autarchia linguistica:
https://www.cartolinedalventennio.it/images/ws_Old_Paper_Texture_1920x1080.jpg
Quando leggi "guidoslitta" al posto di bob qualche dubbio ti viene...
A proposito... secondo voi come si può dire "social" in italiano?
Vero... siccome l'anglicismo "autobus" lo usava persino mia nonna, non ci avevo pensato...
piú che torpedone era - almeno da queste parti - la corriera
A proposito... secondo voi come si può dire "social" in italiano?
Ci sono dei trafiletti interi in un paio di articoli del numero scorso di questa rivista che sono letteralmente incomprensibili. Tra inglesismi, acronimi e italiano forbito (quelli di 4r sono bravi) si fa prima a passare avanti...
anche dalle miepiú che torpedone era - almeno da queste parti - la corriera
Quando la sento mi fa sbellicare!Poi mi cappotto dal ridere quando sento gli spot...ops, gli annunci pubblicitari su Radio24. Ce n'è uno bellissimo su un I-AR-PI che gestisce alla perfezione le EIC'-AR, nonchè l'intera catena di DELIVERI e SUPPLAI CIAIN, ovviamente tutto anche in AUTSORSING e rigorosamente in CLAUD. Cosa volere di più?
é l’abbreviazione di social network quindi rete sociale. Solo che social é piú figo.
freddy85 - 9 ore fa
quicktake - 2 anni fa
Suby01 - 3 mesi fa