Servizi
How to
Fleet&Business
FORUM
seguici con
LISTINO
seguici con
USATO
seguici con
How to
seguici con
Fleet&Business
seguici con

Parliamo italiano?

Parliamo italiano? - opinioni e discussioni sul Forum di Quattroruote

  1. grancinquino

    grancinquino

    Iscritto:
    1524489895
    Messaggi:
    180
    Piaciuto:
    138
    Ho seguito recentemente innumerevoli discussioni su come la nostra lingua si stia inesorabilmente imbastardendo, in quanto il nostro modo di parlare è sempre più ricco di espressioni anglofone.
    Nel campo dell'automobile il fenomeno è ovviamente ancor più marcato: nella rivista che ci ospita è arduo trovare una sola riga scritta completamente in italiano.
    Ora mi chiedo: ammesso (e non concesso) che airbag, runflat, keyless e quant'altro siano termini intraducibili, non sarebbe opportuno sostituire almeno driver con conducente o guidatore e dealer con venditore o concessionario?
     
    A cannoncino, Blueyes86, albert56 e 6 altri utenti piace questo elemento.
  2. FAUST50

    FAUST50 Moderatore Membro dello Staff

    Iscritto:
    1238607223
    Messaggi:
    18.590
    Piaciuto:
    4.214
    purtroppo di inglesismi ne siamo pieni fin sopra ai capelli e sara' sempre peggio,Dante(e non solo) e'una trottola nella tomba.
     
    A Ax-80, Guastatore1986 e CSAR piace questo elemento.
  3. Divergent

    Divergent

    Iscritto:
    1498752066
    Messaggi:
    8.993
    Piaciuto:
    5.774
    Dire keyless fa figo.
    Dire senza chiavi fa sfigato.

    Dire parcheggio l'auto in box (o il più francese Garage) fa figo.
    Dire parcheggio l'auto in autorimessa (o rimessa) fa sfigato.

    Poi in tutto il mondo si dice Pizza e Pasta, ma questa è altra cosa.
     
    A pilota54 e Guastatore1986 piace questo messaggio.
  4. Divergent

    Divergent

    Iscritto:
    1498752066
    Messaggi:
    8.993
    Piaciuto:
    5.774
    Poi i 'mericani chiamano il salame piccante..... Pepperoni.... vabbè.
     
    A VARIO MATIC e Guastatore1986 piace questo messaggio.
  5. ALGEPA

    ALGEPA Moderatore Membro dello Staff

    Iscritto:
    1243529961
    Messaggi:
    29.000
    Piaciuto:
    11.182
    Io non so quanto una ingua sia 'cementata' , credo che come i caratteri genetici di una popolazione siano la commistione di più razze la stessa cosa accade per un linguaggio, del resto ne abbiamo tante di parole che probabilmente consideriamo italiane ma in realtà hanno un etimologia differente ma non ci facciamo più caso, ad esempio il termine sport.
    Poi francamente probabilmente al mio bisnonno neanche si chiedeva di parlare italiano, a me è chiesto di parlare italiano, inglese e anche dialettale per mantenere le tradizioni della mia regione, se alla fine faccio una commistione mi sembra più che naturale
     
    A gbortolo piace questo elemento.
  6. Divergent

    Divergent

    Iscritto:
    1498752066
    Messaggi:
    8.993
    Piaciuto:
    5.774
    Praticamente ne esce un Esperanto in salsa mediterranea....

    :emoji_stuck_out_tongue_winking_eye:
     
  7. bumper morgan

    bumper morgan

    Iscritto:
    1306351691
    Messaggi:
    35.111
    Piaciuto:
    2.305
    Sante parole....e a parte che chiamare dealer il venditore e driver il guidatore sai che ho trovato sulla rivista del mese scorso?
    1) .....sul tarmac delle strade inglesi.....( tarmac = asfalto)
    2) .....sul percorso del proving ground di Fca....( campo prove/terreno di prova)
    ASSURDO NO?
     
    A FAUST50, LA MAGA, albert56 e 1 altro utente piace questo messaggio.
  8. renatom

    renatom

    Iscritto:
    1238759812
    Messaggi:
    19.281
    Piaciuto:
    4.777
    A me pare che, da quando esiste il mondo, sia così.
    Cambiano i "rapporti di forza" tra le lingue, ma è sempre stato così.
    L'inglese è pieno di vocaboli di origine latina, ad esempio.
    Dormirei tranquillo lo stesso.
     
  9. bumper morgan

    bumper morgan

    Iscritto:
    1306351691
    Messaggi:
    35.111
    Piaciuto:
    2.305
    l’origine é un conto, usarli quando c’é il corrispondente italiano é ridicolo. ( perché aids e non sida come in Francia?)
    il fatto é che molti si riempiono la bocca di parole straniere - in genere inglesi - per “elevarsi” poi non sanno tradurre una frase semplice semplice.
    Insomma, se é comprensibile usare termini inglesi nel campo dei computer ( o termini italianizzati) visto che lo hanno inventato loro, usare tarmac al posto di asfalto è ridicolo.
     
    A albert56 piace questo elemento.
  10. renatom

    renatom

    Iscritto:
    1238759812
    Messaggi:
    19.281
    Piaciuto:
    4.777
    E chi lo usa Tarmac, in Italia, a parte chi ha la Specialized? :)
     
  11. PriusDriver

    PriusDriver

    Iscritto:
    1394638211
    Messaggi:
    1.154
    Piaciuto:
    232
    Il problema più grosso secondo me sono gli "orrori" grammaticali che ormai sempre più diffusamente si leggono...
    O e a al posto di ho e ha, o viceversa, congiuntivi allo stato brado...
    E se lo fai notare ti prendi pure parole.
     
    A albert56 e Guastatore1986 piace questo messaggio.
  12. bumper morgan

    bumper morgan

    Iscritto:
    1306351691
    Messaggi:
    35.111
    Piaciuto:
    2.305
    La rivista 4R
     
  13. Guastatore1986_1641979148

    Guastatore1986_1641979148

    Iscritto:
    1249685386
    Messaggi:
    8.344
    Piaciuto:
    926
    E pensare che molti inglesismi li usano i ragazzini e gente più giovane di me di 5 o 6 anni
     
  14. ALGEPA

    ALGEPA Moderatore Membro dello Staff

    Iscritto:
    1243529961
    Messaggi:
    29.000
    Piaciuto:
    11.182
    Alla fine si sta arrivando a quello, l'Esperanto, ma per vie naturali.
     
    A pilota54 piace questo elemento.
  15. ALGEPA

    ALGEPA Moderatore Membro dello Staff

    Iscritto:
    1243529961
    Messaggi:
    29.000
    Piaciuto:
    11.182
    Alcuni lo faranno per riempirsi la bocca per altri invece diventa una cosa naturale perché nel corso della giornata si deve usare ad esempio l'inglese e l'utilizzo di termini di quella lingua diventa scontato e certe volte inconsapevole, anche perché un altra lingua la padroneggi quando non fai più traduzioni mentali, da qui il cervello comincia ad utilizzare le parole in una determinata lingua o in un altra a seconda del abitudine. Ad esempio io lavoro da tempo nel informatica applicata al settore viaggi e turismo, per me che sono abituato ad usare la parola reservation mi resta naturale pronunciata al posto del termine italiano, prenotazione.
     

Condividi questa Pagina