<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=1500520490268011&amp;ev=PageView&amp;noscript=1"> femminicidio teatrale e stupiditá | Page 2 | Il Forum di Quattroruote

femminicidio teatrale e stupiditá

Di sicuro si può affermare che non è stata rappresentata la "Carmen di Bizet" ma un'altra opera teatrale, ad essa "ispirata". Forse potevano modificare il titolo: "Opera liberamente ispirata alla Carmen di Bizet".

Altrettanto oggettivamente c'è da dire che il finale dell'opera originaria non era il massimo in senso "educativo", anche se i bambini non vanno all'Opera......
 
Ultima modifica:
Di sicuro si può affermare che non è stata rappresentata la "Carmen di Bizet" ma un'altra opera teatrale, al massimo ad essa "ispirata".

Altrettanto oggettivamente c'è da dire che il finale dell'opera originaria non era il massimo in senso "educativo".


Se la buttiamo sull' educativo....
Tutte le varie tragedie....
Dalla Grecia antica, alla letteratura Russa dell' 800
bisogna gettarne la meta'
 
Quella, come la si prende, e' stata una semplice idiozia....
Tant' e' che pare sia piaciuta al pubblico.
E comunque il mondo non corrisponde allo spot del " mulino bianco ".
E non vedo perche' si voglia cambiarlo
MA SOLO sulla SCENA
 
N' esagerassimo....il linguaggio?
Fosse cosi', Sgarbi dovrebbe essere in galera....Minimo

O allevatore di...:emoji_grin::emoji_grin::emoji_grin:
capra.jpg
 
Se un tema lo si sente lo si affronta e non lo si cancella,lo si analizza in un tutte le sue sfaccettature, un poco come è stato fatto con l'olocausto, al tempo stesso non mi sembra che nel passato che non c'era il politicamente corretto le cose andavano meglio, i problemi in modo differente venivano trattati, spesso non riconoscendoli come tali o facendoci ironia sopra , ma il risultato era lo stesso.
 
sono certo che quest'opera non è stata la sola cui è stato modificato il finale. Ho letto spesso critiche nei confronti delle riletture delle opere, ma solo in questo post ho letto critiche contro il politicamente corretto come se fosse questa la motivazione per il cambio di finale.
Non sono appassionato di opera, non ho mai visto una versione ortodossa e non andrò a vedere nemmeno questa versione "femminista". Ritengo però che ben lungi dal rappresentare un problema possa essere una opportunità per riflettere sulle violenze nei confronti delle donne e questo, purtroppo , è un problema vero che non coinvolge solo culture lontane o religioni oppressive nei confronti del sesso femminile, ma è purtroppo ben presente anche nella nostra civiltà.
Insomma questa rilettura dell'opera mi sembra molto più giustificata che non altre data l'importanza del tema affrontato.
 
Insomma questa rilettura dell'opera mi sembra molto più giustificata che non altre data l'importanza del tema affrontato.
Mah :emoji_confounded:

Allora scriviti un'opera tua con un lieto fine e personaggi del mulino bianco, con personaggi di tutte le etnie, per non offendere nessuno (non riferito a ch4)
 
Mah :emoji_confounded:

Allora scriviti un'opera tua con un lieto fine e personaggi del mulino bianco, con personaggi di tutte le etnie, per non offendere nessuno (non riferito a ch4)


Meglio,
si deve riscrivere tutto il finale di
" Anna Karenina "
che si butta sotto il treno per aver " distrutto " la sua propria famiglia.
Un bel girotondo di 360 gradi....E....
La colpa e' del marito che andava a giocare a burraco e del figlio che stava 18 ore al telefonino, mmmmm, pardon a fumare i primi oppiacei
 
Insomma questa rilettura dell'opera mi sembra molto più giustificata che non altre data l'importanza del tema affrontato.
Incuriosito dal tema, dato che non ho mai visto l'opera, sono andato a leggermi la trama. Nell'ordine:

- La bellissima sigaraia Carmen getta un fiore (chiaro segno di interesse) a un tizio (Don José, brigadiere dell'esercito) assolutamente sconosciuto fino ad allora e da lei scelto solo perché non la considera invece di morirle dietro come fanno tutti gli altri. Lui lo raccoglie, lusingato, ma non è interessato a lei.

- Carmen ferisce una collega durante un litigio con un coltello.

- Carmen supplica Don José, mandato ad arrestarla, di farla scappare perché lei sa che lui la ama e che a sua volta lo amerà dopo la fuga. Lui le crede e la fa scappare.

- Carmen lo fa degradare e buttare in galera per averla fatta scappare.

- Carmen lo aspetta fino a quando esce di galera, due mesi dopo, ma al famoso torero Escamillo, che quel giorno la vede ballare e se ne innamora, risponde che "per il momento non lo può amare" (per il momento? Mah..).

- Carmen la sera stessa si incazza con Don José perché invece di restare con lei deve tornare in caserma e gli propone di disertare e di diventare un contrabbandiere come i suoi amici. Lui rifiuta. Lei gli dice che allora lui non la ama. Lui le dice che si è appena fatto due mesi di galera perché la ama. Lei insiste. Lui non cede. Lei lo caccia. Mentre lui esce entra il suo capo, il tenente Zuniga, anche lui invaghito di Carmen. I due si azzuffano per gelosia. Gli amici contrabbandieri bloccano il tenente e fanno scappare Don José, che così deve diventare suo malgrado un contrabbandiere anche lui.

- Dopo qualche tempo insieme, Carmen dice a Don José di tornare da sua madre perché non è tagliato per fare il contrabbandiere. Lui non vuole lasciarla.

- Mentre contrabbandano, spunta un doganiere. Carmen e le sue amiche cercano di conquistarsene le simpatie e non farsi intralciare. Don José è geloso.

- Torna il torero Escamillo, e dice proprio a Don José che sta cercando Carmen perché ne é innamorato. Don José è geloso e lo sfida a duello.

- Interviene Carmen e salva il torero, che se ne va tranquillo e la invita a andarlo a vedere durante la corrida. Don José dice a Carmen che "è stanco di soffrire per lei" (e vorrei pure vedere...) e va a trovare la madre morente, mentre il torero canta felice.

- A Siviglia c'è la corrida. Carmen e Escamillo arrivano insieme, e prima che entri nell'arena lei gli giura che non ha mai amato nessuno come ama lui (che razza di zocc.. ehm, voltagabbana...). Tra il pubblico si aggira Don José. Le amiche di Carmen le dicono che forse è meglio che se ne vada, ma lei resta, caparbia.

- Don José la trova, le dice che la ama e lo supplica di seguirlo e di cominciare una nuova vita insieme, ma lei gli dice che non lo ama più. Lui insiste, le dice che la adora, ma lei prende l'anello che lui le aveva regalato e glielo scaglia addosso. Mentre il torero viene acclamato dal pubblico, Don José pazzo di rabbia e di dolore pugnala Carmen uccidendola, e confessa il delitto al torero che arriva. Sipario.

Ora, io di mestiere non faccio né l'attore né il regista ma, imho:

- Una Carmen che si ribella e spara, all'epoca in cui è ambientata la vicenda, sarebbe come vedere Wonder Woman ai giorni nostri.

- Sebbene venga uccisa dal fidanzato respinto, non mi sembra il caso di parlare di "femminicidio". Non sorprende il fatto che Don José l'ammazzi (a maggior ragione, ripeto, vista l'epoca rappresentata) quanto il perché non lo abbia fatto molto tempo prima visto come è stato trattato dalla pulzella...

- Se nel vecchio finale si parla di "femminicidio" perché a morire è la ragazza, perché nel nuovo non si può a maggior ragione parlare di "maschicidio" quando a morire dopo una serie inenarrabile di malefatte ricevute è il povero Don José, colpevole solo di aver permesso che la Carmen gli mettesse gli occhi addosso e di non averla mandata subito e per sempre a quel paese prima che gli rovinasse la vita?

- Ultimo, ma non meno importante, siamo sicuri che il mssaggio giusto da veicolare per porre termine al femminicidio sia incitare le donne a ribellarsi, piuttosto che educare gli uomini al controllo delle proprie emozioni e delle relative manifestazioni, o magari perfino mostrare nuovi modi di viveere il rapporto di coppia diversi dagli stereotipi maschilisti e patriarcali del nostro passato?

:emoji_thinking::emoji_thinking::emoji_thinking:
 
Ultima modifica:
Don José ha subito parecchio in tutta questa storia. Da brigadiere a contrabbandiere, galeotto e tradito. Sicuramente umiliato da tutto questo ma rimane il fatto che niente autorizza nessuno ad uccidere qualcuno. È un aspetto della nostra cultura che sin dalle origini non riusciamo a gestire.
 
dopo giorni di discussioni oggi mi sono andato un poco a leggere di questa vicenda, in primis sono rimasto sorpreso che la prima di questa opera era il 7 gennaio, quindi quando sono uscite le varie notizie nessuno l'aveva vista e se ne sapeva poco , infatti io avevo capito che era la classica rappresentazione della Carmen ma con un finale alternativo che non avrei digerito artisticamente parlando, ora invece vado a leggere che si tratta di una versione del tutto rivisitata , ambientata in un campo Rom dei nostri anni '80, in cui proprio temi attuali vengono evidenziati ad hoc, quindi cambia un poco secondo me la vicenda. Di politicamente corretto da quanto leggo in questa rappresentazione se ne trova poco visto che ci sono molte scene forti e di violenza, a differenza quindi della Carmen originale.Quindi,sempre a mio modesto avviso, tutta la questione del politicamente corretto ha poco senso mentre si può discutere se possa piacere una riedizione di un opera come la Carmen, in chiave moderna, precisando che questo genere di rivisitazioni non sono merce rara nel mondo del opera.
 
Back
Alto