<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=1500520490268011&amp;ev=PageView&amp;noscript=1"> Toyota perchè non Toyoda? | Il Forum di Quattroruote

Toyota perchè non Toyoda?

A me sa di semplice errore di traslitterazione: Toyoda e' composto da due kanji che, separatamente, si leggono toyo e ta. Ma quando li si mette insieme, per rendaku (http://en.wikipedia.org/wiki/Rendaku), si leggono Toyoda.
Per me qualcuno traslitterando in caratteri occidentali s'e' sbagliato e ha scritto "Toyota". Poi s'e' accorto della cazzata ma il danno era fatto. A quel punto si sono inventati una (o piu') storie... :D
 
99octane ha scritto:
A me sa di semplice errore di traslitterazione: Toyoda e' composto da due kanji che, separatamente, si leggono toyo e ta. Ma quando li si mette insieme, per rendaku (http://en.wikipedia.org/wiki/Rendaku), si leggono Toyoda.
Per me qualcuno traslitterando in caratteri occidentali s'e' sbagliato e ha scritto "Toyota". Poi s'e' accorto della cazzata ma il danno era fatto. A quel punto si sono inventati una (o piu') storie... :D

Toyota deriva dalla città ove esiste la sede storica centrale in Giappone.......
Pregasi informarsi meglio.
 
99octane ha scritto:
A me sa di semplice errore di traslitterazione: Toyoda e' composto da due kanji che, separatamente, si leggono toyo e ta. Ma quando li si mette insieme, per rendaku (http://en.wikipedia.org/wiki/Rendaku), si leggono Toyoda.
Per me qualcuno traslitterando in caratteri occidentali s'e' sbagliato e ha scritto "Toyota". Poi s'e' accorto della cazzata ma il danno era fatto. A quel punto si sono inventati una (o piu') storie... :D

Inoltre Toyota si scrive in giapponese con soli 8 tratti che è considerato un numero fortunato da quelle parti......
 
sensodrive ha scritto:
99octane ha scritto:
A me sa di semplice errore di traslitterazione: Toyoda e' composto da due kanji che, separatamente, si leggono toyo e ta. Ma quando li si mette insieme, per rendaku (http://en.wikipedia.org/wiki/Rendaku), si leggono Toyoda.
Per me qualcuno traslitterando in caratteri occidentali s'e' sbagliato e ha scritto "Toyota". Poi s'e' accorto della cazzata ma il danno era fatto. A quel punto si sono inventati una (o piu') storie... :D

Toyota deriva dalla città ove esiste la sede storica centrale in Giappone.......
Pregasi informarsi meglio.

La città di Koromo è stata rinominata in Toyota nel 1959, grazie alla Toyota.

http://it.wikipedia.org/wiki/Toyota_(Aichi)

Pregasi informarsi meglio. :D E sopratutto non divulgare la disinformazione. :rolleyes:
 
The.Tramp ha scritto:
sensodrive ha scritto:
99octane ha scritto:
A me sa di semplice errore di traslitterazione: Toyoda e' composto da due kanji che, separatamente, si leggono toyo e ta. Ma quando li si mette insieme, per rendaku (http://en.wikipedia.org/wiki/Rendaku), si leggono Toyoda.
Per me qualcuno traslitterando in caratteri occidentali s'e' sbagliato e ha scritto "Toyota". Poi s'e' accorto della cazzata ma il danno era fatto. A quel punto si sono inventati una (o piu') storie... :D

Toyota deriva dalla città ove esiste la sede storica centrale in Giappone.......
Pregasi informarsi meglio.

La città di Koromo è stata rinominata in Toyota nel 1959, grazie alla Toyota.

http://it.wikipedia.org/wiki/Toyota_(Aichi)

Pregasi informarsi meglio. :D E sopratutto non divulgare la disinformazione. :rolleyes:

Hai letto il mio post successivo?
E poi la città Toyota esiste veramente non ho disinformato, ma ho informato.
Evidentemente non sai leggere l'italiano....
 
sensodrive ha scritto:
The.Tramp ha scritto:
sensodrive ha scritto:
99octane ha scritto:
A me sa di semplice errore di traslitterazione: Toyoda e' composto da due kanji che, separatamente, si leggono toyo e ta. Ma quando li si mette insieme, per rendaku (http://en.wikipedia.org/wiki/Rendaku), si leggono Toyoda.
Per me qualcuno traslitterando in caratteri occidentali s'e' sbagliato e ha scritto "Toyota". Poi s'e' accorto della cazzata ma il danno era fatto. A quel punto si sono inventati una (o piu') storie... :D

Toyota deriva dalla città ove esiste la sede storica centrale in Giappone.......
Pregasi informarsi meglio.

La città di Koromo è stata rinominata in Toyota nel 1959, grazie alla Toyota.

http://it.wikipedia.org/wiki/Toyota_(Aichi)

Pregasi informarsi meglio. :D E sopratutto non divulgare la disinformazione. :rolleyes:

Hai letto il mio post successivo?
E poi la città Toyota esiste veramente non ho disinformato, ma ho informato.
Evidentemente non sai leggere l'italiano....
Non voglio prendere le parti di nessuno, ma mi sembra che The Tramp abbia ragione.
Non ha messo in discussione l'esistenza della città, ma il fatto che è la città a prendere il nome dall'azienda automobilistica e non il contrario.
 
Il nome fu trasformato solo per questioni scaramantiche ... nessun errore di traduzione o nome di città.
 
sensodrive ha scritto:
99octane ha scritto:
A me sa di semplice errore di traslitterazione: Toyoda e' composto da due kanji che, separatamente, si leggono toyo e ta. Ma quando li si mette insieme, per rendaku (http://en.wikipedia.org/wiki/Rendaku), si leggono Toyoda.
Per me qualcuno traslitterando in caratteri occidentali s'e' sbagliato e ha scritto "Toyota". Poi s'e' accorto della cazzata ma il danno era fatto. A quel punto si sono inventati una (o piu') storie... :D

Inoltre Toyota si scrive in giapponese con soli 8 tratti che è considerato un numero fortunato da quelle parti......

La mia e' una semplice congettura (semiseria), che cerca di trovare quanto meno qualcosa di diverso dalle spiegazioni ufficiose o ufficiosamente ufficiali che circolano (ho letto anche io l'articolo e pure Wikipedia), basandosi su un minimo (molto minimo) di conoscenza della lingua giapponese e della cultura nipponica ;)
In merito a quanto dici, due osservazioni:
1) Gli 8 tratti sono una questione tipicamente CINESE, non giapponese, e comunque si considerano i tratti solo nella scrittura Kanji, non in quella alfabetica kana.
2) Non confondiamo cause ed effetti: la citta' si chiama Toyota... dalla Toyota!
;)
 
Back
Alto