I soliti favoritismi maschilisti.a_gricolo ha scritto:Uomo avvisato... sta alla larga..... :twisted:
maddeche! ha scritto:I soliti favoritismi maschilisti.a_gricolo ha scritto:Uomo avvisato... sta alla larga..... :twisted:
Perché non si avvisano anche le donne ?![]()
Non contempla ?Ahmbé, allora alle volte la cosiddetta saggezza popolare non é saggia mancopérca§§o.a_gricolo ha scritto:maddeche! ha scritto:I soliti favoritismi maschilisti.a_gricolo ha scritto:Uomo avvisato... sta alla larga..... :twisted:
Perché non si avvisano anche le donne ?![]()
Perché è un proverbio, e la saggezza popolare non contempla donne che scavalcano cancellate, ma solo che stanno a casa a far da mangiare..... 8)
a_gricolo ha scritto:maddeche! ha scritto:I soliti favoritismi maschilisti.a_gricolo ha scritto:Uomo avvisato... sta alla larga..... :twisted:
Perché non si avvisano anche le donne ?![]()
Perché è un proverbio, e la saggezza popolare non contempla donne che scavalcano cancellate, ma solo che stanno a casa a far da mangiare..... 8)
a_gricolo ha scritto:....sta alla larga..... :twisted:
bumper morgan ha scritto:a_gricolo ha scritto:....sta alla larga..... :twisted:
quello di dx é stato copiato da un cartello visto su una cancellata negli usa
noi - tranne Saviano - non diremmo " sará sparato"
violators will be shot
survivors will be shot again
a_gricolo ha scritto:bumper morgan ha scritto:a_gricolo ha scritto:....sta alla larga..... :twisted:
quello di dx é stato copiato da un cartello visto su una cancellata negli usa
noi - tranne Saviano - non diremmo " sará sparato"
violators will be shot
survivors will be shot again
Guarda meglio......... la frase è perfettamente corretta. In italiano.![]()
bumper morgan ha scritto:a_gricolo ha scritto:bumper morgan ha scritto:a_gricolo ha scritto:....sta alla larga..... :twisted:
quello di dx é stato copiato da un cartello visto su una cancellata negli usa
noi - tranne Saviano - non diremmo " sará sparato"
violators will be shot
survivors will be shot again
Guarda meglio......... la frase è perfettamente corretta. In italiano.![]()
verrá sparato dove? sulla luna?
fly me to the moon cantava " old blue eyes"
a_gricolo ha scritto:bumper morgan ha scritto:a_gricolo ha scritto:bumper morgan ha scritto:a_gricolo ha scritto:....sta alla larga..... :twisted:
quello di dx é stato copiato da un cartello visto su una cancellata negli usa
noi - tranne Saviano - non diremmo " sará sparato"
violators will be shot
survivors will be shot again
Guarda meglio......... la frase è perfettamente corretta. In italiano.![]()
verrá sparato dove? sulla luna?
fly me to the moon cantava " old blue eyes"
Ho detto guarda meglio...... è scritto "A CHI entra senza permesso verrà sparato". Complemento di termine, non complemento oggetto.
agricolo - 51 secondi fa
Carloantonio70 - 1 giorno fa
quicktake - 3 anni fa
Suby01 - 11 mesi fa