Non sono un appassionato della lingua tedesca.., la sto studiando perchè mi serve per lavoro..
Ci sono delle parole o meglio dei verbi tedeschi che non esistono in altre o in tutte le lingue...
«Schadenfreude» è un termine tedesco che indica una particolare forma di piacere provata quando si gode delle disgrazie altrui. È un termine cross-linguistico: viene cioè usato in molte lingue senza essere tradotto e sembra essere l?unico in grado di rendere bene l?idea del sentimento che vuole indicare....
Poi ci sono altre parole interessanti :
Zeitgeist - 'spirito del tempo'
Leitmotiv- ' motivo trainante'
http://www.ilmitte.com/da-schadenfreude-a-zeitgeist-le-parole-tedesche-intraducibili-in-italiano/
http://www.psicozoo.it/2011/06/16/l%E2%80%99altra-faccia-dell%E2%80%99invidia-la-schadenfreude/
Ci sono delle parole o meglio dei verbi tedeschi che non esistono in altre o in tutte le lingue...
«Schadenfreude» è un termine tedesco che indica una particolare forma di piacere provata quando si gode delle disgrazie altrui. È un termine cross-linguistico: viene cioè usato in molte lingue senza essere tradotto e sembra essere l?unico in grado di rendere bene l?idea del sentimento che vuole indicare....
Poi ci sono altre parole interessanti :
Zeitgeist - 'spirito del tempo'
Leitmotiv- ' motivo trainante'
http://www.ilmitte.com/da-schadenfreude-a-zeitgeist-le-parole-tedesche-intraducibili-in-italiano/
http://www.psicozoo.it/2011/06/16/l%E2%80%99altra-faccia-dell%E2%80%99invidia-la-schadenfreude/